英語口譯如何進行自我訓練
        作者:admin 發布于: 2019-03-06 17:23點擊:
            隨著我國經濟的發展和進步,國家方面也開始了各種招商引資的政策,越來越多的外企出現在大家的視野中。面對這樣的局勢,相信英語口譯會有更大的市場需求,也因此成為很多大學生的夢想,尤其是英語專業。但一名優秀的英語口譯人員并不是簡單的能把英語說好就可以的,還需要有大量的自我訓練才行。
         
            首先,詞匯量要增加。之所以口譯難度較大,其實主要是對譯員詞匯量的考驗?谧g有著隨意多變的內容,嚴格要求譯員對詞匯的掌握情況。再加上一些發言人有引經據典的習慣,這樣才能彰顯其在文學方面的造詣。比如:新聞發布會。面對妙語連珠的發言人,英語口譯人員的詞匯量不過關,那絕對影響會議質量。
         

         
            其次,聽說訓練。雖然口譯的進行主要是依靠口頭的形式,但口頭開始的前提是聽。良好的聽力質量配合上優質的理解能力,才有了后面的說。因而,一個合格的口譯人員,那么在聽力方面一定會是過關的。特別是我國人說英語和外國人說英語有本質上的區別,這也是為什么很多人聽中國人說英語簡單易懂,外國人一張嘴,就各種聽不懂的原因。
         
            再加上在現如今的教學中,很多老師過分關注學生的成績,而忽視了對口語和聽力能力的訓練,導致學生根本無法聽懂英語,又怎么能說得出來呢?所以一定要重視起來,英語口譯的聽力本就是一個長期訓練和積累的過程,堅持是很重要的。同時,選擇的材料要適合自己,能聽懂百分之六十到八十的材料才是最好的。


        您可能感興趣的文章


      • 導游口譯包括哪些內容
      • 新聞英語口譯要注意的特點
      • 口語翻譯公司注重培養學生口譯技能
      • 英語口譯如何進行自我訓練
      • 北京同聲翻譯必須哪些素養
      • 口語翻譯公司分享如何提升口譯能力
      • 口譯公司認為教學具備的幾個多樣化原則
      • 導游口譯對旅游業的發展作用
      • 口語翻譯公司的傳統型策略
      • 導游口譯有哪些作用
      • 腳注欄目
        同聲翻譯_英語口譯_北京專業同聲傳譯_商務_會議服務-北京口譯 同傳翻譯公司
        版權所有:北京新語絲翻譯咨詢有限公司 網站地圖 地址:北京朝陽區朝陽北路199號摩碼大廈1119室 客服電話:010-85969292/85969393
        京ICP備 :13021229號-1| 京公網安備:11010502023630
        北京同傳口譯網,旨在為客戶提供高水準的同聲傳譯等各類型的口譯服務及同傳設配租賃等配套服務.本站所有圖片均來自于網絡,如有侵權請聯系客服刪!
        99riAV国产在线观看,99riav视频,99riav在线